Amazon

スポンサーブランド広告の翻訳

スポンサーブランド広告の翻訳

Amazonでは、Amazonで買い物をするお客様向けに複数の言語をサポートしています。お客様の希望する言語による一貫したショッピング体験の実現をサポートするため、Amazonではスポンサーブランド広告をWebサイトのサポート対象言語に自動で翻訳します。

スポンサーブランド広告を送信して審査が完了すると、広告クリエイティブに独自の翻訳を提供できるようになります。提供しない場合、広告はAmazonでサポートされている第2言語に翻訳されます。翻訳にかかる時間は異なりますが、ほとんどのスポンサーブランド広告は24時間以内に翻訳が完了します。

クリエイティブが翻訳されると、そのストアはお客様のお好みの言語設定に対応する言語で表示されます。翻訳が利用可能になったら、サポートされている第2言語で広告が表示されます。

注:
  • Amazonの広告翻訳サービスが当社の品質と広告ポリシーの基準を満たす翻訳を提供できない場合があります。その場合は、翻訳が提供されません。ただし、独自の翻訳を追加したり、編集したり、審査用に提出したりすることはできます。
  • 現在、スポンサーブランド広告のストアスポットライト広告フォーマットでは、第二言語への自動翻訳はサポート対象外となっています。
  • 書籍、音楽、映画、ソフトウェアなどのメディア商品を宣伝するスポンサーブランド広告は、翻訳サービスの対象外です。ただし、独自のカスタム翻訳を提供することはできます。
  • 食料品および医薬品カテゴリーの商品を宣伝するスポンサーブランド広告は、翻訳サービスの対象外であり、独自のカスタム翻訳も許可されていません。

翻訳を編集

当社による翻訳が提供されると、キャンペーンマネージャー内のキャンペーンの「クリエイティブ」タブで使用可能な言語と翻訳ステータスを確認できます。「クリエイティブ」タブにアクセスして「翻訳を編集」ボタンをクリックすると、翻訳を編集したり、独自の翻訳テキストを提供したりすることができます。翻訳を編集する機能は特定の言語では使用できません。

翻訳を更新して送信すると、更新されたテキストは審査によるレビューを受けた後に、実際に使用されます。

翻訳審査

スポンサー広告ガイドラインおよび承認ポリシーは、翻訳されたスポンサーブランド広告にも適用されます。

キャンペーンマネージャーで翻訳を編集すると、更新されたテキストは審査が必要となり、これにはデフォルト言語の広告の場合と同じ時間を要します。